Beglaubigte Übersetzungen von offiziellen Unterlagen (frz.-deutsch., deutsch-frz.)
Ich bin am Berufungsgericht Rennes vereidigt und erstelle beglaubigte Übersetzungen für Unternehmer, Privatleute und Institutionen.
- Verträge
- Bescheinigungen
- Urteile
- Personenstandsurkunden etc.
Ich verpflichte mich dazu, die Vertraulichkeit der Informationen zu wahren, über die ich vor, während oder nach der Ausführung meiner Übersetzungs- oder Dolmetscherleistungen Kenntnis erlange.
Beglaubigte Übersetzungen für Anwalts- und Notarskanzleien
Wenn sich ein in Deutschland niedergelassenes Unternehmen In einem Rechtsstreit mit einer französischen Firma befindet, sind Ladungen zu Gerichtsterminen, Urteile etc. zu übersetzen. Diese Aufträge übernehme ich gern.
Bei Immobilien-Ankäufen in der Bretagne kann ich bei den Terminen für die Unterzeichnung des Vorvertrags sowie des notariellen Kaufvertrags für sprachliche Unterstützung sorgen.
Beglaubigte Übersetzungen (deutsch-frz., frz.-deutsch) für Privatleute
Ein Umzug nach Frankreich, eine Heirat mit einem französischen Partner… Manche Ereignisse erfordern das Einreichen von beglaubigten Übersetzungen bei den unterschiedlichen Behördenstellen. Es gehört zu meiner täglichen Arbeit, Geburtsurkunden, diverse Bescheinigungen, Urteile... korrekt und schnell zu übersetzen.
Beglaubigte Übersetzungen - Definition
Eine beglaubigte Übersetzung darf nur von einem entsprechend beeidigten Übersetzer angefertigt werden. Diese Zulassung ermächtigt den Übersetzer dazu, Bescheinigungen wie Urkunden, Zeugnisse jeder Art, amtliche Eintragungen usw. zu übersetzen und deren Korrektheit zu bestätigen.
Mit einem Stempel wird damit auch ein übersetztes Dokument im Ausland als gültig anerkannt, was bei internationalen Rechtsgeschäften, Streitfällen und anderen Verfahren eine hohe Relevanz hat.